《契訶夫短篇小說選》收集了二十三篇短篇小說。短篇小說從內都不是我的菜,因為我一直都認為它的篇幅太短了,太少能夠投放自己進去的時間,當於主角有了初步的連結的時候,故事就已經完了;這是我一直對短篇的感覺。但衝著契訶夫的名頭,還是買了下來,買了以後,有一直的放在書架上,沒有看的決心,終於近日拿起了來看,完全沒有失望,而且充滿了驚喜,就好像發現了新大陸一樣,因為不僅看書的範圍一下子廣闊了許多;更重要的是,看書的心態也會有變化。
看短篇和長篇小說不同的地方在於,看長篇會追著結局匆匆忙忙的看;然而,看短篇,有開始到結局只有短短數頁,反而會強迫讀者花更多時間進入故事,感受文字的氣氛,色彩;我不知道其他短篇是不是,但最少,這本書是。
這本書的文字很漂亮,翻譯應記一功。志文出版的翻譯一向質素都不是太好,然而真的不得不讚一讚譯者唐國維的文筆,沒有一定的功力很難表現契訶夫的特色。契訶夫的文字優雅但簡潔;看他的書,你不會覺得累贅和辛苦。比起其他其他俄國巨匠,契訶夫的短篇缺乏灰色的色彩,也比較離地,和真實生活沒有太多重疊的空間,或許這是因為他的故事是屬於那種幽默的小品,故此他筆下的故事比起小說,更像是劇作。
而在二十三篇中,我最喜歡的是最後,也是整本書唯一的中篇-《黑衣僧》,我愛他寫出了主角的矛盾,無助,身不由己。其中有一段是這樣的:
到底人生有多戲劇性呢?到底在人生的劇場中堅持扮演自己需要多大的力氣?這是我看完這本書的感想。
契訶夫(1860-1904)
看短篇和長篇小說不同的地方在於,看長篇會追著結局匆匆忙忙的看;然而,看短篇,有開始到結局只有短短數頁,反而會強迫讀者花更多時間進入故事,感受文字的氣氛,色彩;我不知道其他短篇是不是,但最少,這本書是。
這本書的文字很漂亮,翻譯應記一功。志文出版的翻譯一向質素都不是太好,然而真的不得不讚一讚譯者唐國維的文筆,沒有一定的功力很難表現契訶夫的特色。契訶夫的文字優雅但簡潔;看他的書,你不會覺得累贅和辛苦。比起其他其他俄國巨匠,契訶夫的短篇缺乏灰色的色彩,也比較離地,和真實生活沒有太多重疊的空間,或許這是因為他的故事是屬於那種幽默的小品,故此他筆下的故事比起小說,更像是劇作。
而在二十三篇中,我最喜歡的是最後,也是整本書唯一的中篇-《黑衣僧》,我愛他寫出了主角的矛盾,無助,身不由己。其中有一段是這樣的:
引用「該是你喝牛奶的時間了。」塔妮亞向她丈夫說。
「不,還不到時候哩!」坐到最底下的一階,他這樣回話 , 「妳喝吧!我不想喝。」
塔妮亞同她父親互相交換了眼色,並以責怪的語氣說:「 你自己明白得很,牛奶對你有好處。」
「 對,有某種分量的好處,」 柯甫侖笑笑,「 我向妳道喜,從上星期五到今天,我體重增加了一磅。」用兩手按住頭,他用痛苦的語調說,「 爲什麼…… 爲什麼你們要把我醫好呢?臭化物的混合劑、 溫水浴、 飲食控制、整日懶散無所事事、 令人厭煩…... 所有這些最後會把我逼成癡呆。我已經狂亂,我有『偉大』的病狂…… 但是這個卻使我聰明活躍,甚至使我幸福快樂...... 我有趣味,有獨創性。而現在呢?跟世界其他的人一樣,我變成堅毅而且富有理性 。 我變得俗氣平庸,我活得不耐煩...... 哦!多殘忍喲!你們待我多麼殘忍!我有幻象..... 但是 ! 那對別人又會有什麼危害呢?我問你們,會有什麼危害呢?」
到底人生有多戲劇性呢?到底在人生的劇場中堅持扮演自己需要多大的力氣?這是我看完這本書的感想。
契訶夫(1860-1904)
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊