Photo source: imdb.com
有啲人好抗拒睇外語片,因為追字幕會追得好辛苦。 而我心入面總會暗暗咁諗:難道依家香港啲人個個英文都咁好,睇荷里活啲戲會完全只聽唔睇字幕?
不過我自己其實係連睇港產片都係會睇字幕…(唔係唔識聽,只係習慣咗)
而我經常覺得响得香港上外語片都係有返咁上下質素。
之前令我最impressed嘅有兩套,一係《Hea爆扮公室》,講啲以色列女兵响軍營如何hea住過日晨;
另一係《無定向喪心病狂》,幾個短故事,癲到爆,睇得好過癮。
兩套講嘅文你一隻字都唔會聽得明,但係你都可以襯機欣賞吓香港配嘅字幕,其實真係配得好抵死,非常貼地。
依套亦係外語片,意大利文。
故事好簡單,就係一班frd聚餐,有人提議玩個遊戲︰食飯期間,電話來電、message,全部公開。
大家都想像到,遊戲一開首當然係好有趣。玩玩下,就玩出禍。
套戲場景唔多﹐主要都係靠啲演員對話、表情、動作等等將情節推進。
我非常欣賞依類電影,有時唔係下下要搞到好盛大,特技幾好幾多,擺咗幾多錢落去做後製。
單單睇幾個演員响度你來我往,絕對無悶場。
當然,有啲位係expected。但係,又有啲位幾unexpected。
最後嘅結尾亦令人有舒半口氣嘅感覺(真係得半口,仲stuck响之前嘅tense氣氛入面)。
雖然依個禮拜真係超多戲睇,依套戲亦無啲咩金球/奧斯卡提名,而且都上咗一陣嘞。
不過我覺得幾精彩,都推一推俾大家睇。
有啲人好抗拒睇外語片,因為追字幕會追得好辛苦。 而我心入面總會暗暗咁諗:難道依家香港啲人個個英文都咁好,睇荷里活啲戲會完全只聽唔睇字幕?
不過我自己其實係連睇港產片都係會睇字幕…(唔係唔識聽,只係習慣咗)
而我經常覺得响得香港上外語片都係有返咁上下質素。
之前令我最impressed嘅有兩套,一係《Hea爆扮公室》,講啲以色列女兵响軍營如何hea住過日晨;
另一係《無定向喪心病狂》,幾個短故事,癲到爆,睇得好過癮。
兩套講嘅文你一隻字都唔會聽得明,但係你都可以襯機欣賞吓香港配嘅字幕,其實真係配得好抵死,非常貼地。
依套亦係外語片,意大利文。
故事好簡單,就係一班frd聚餐,有人提議玩個遊戲︰食飯期間,電話來電、message,全部公開。
大家都想像到,遊戲一開首當然係好有趣。玩玩下,就玩出禍。
套戲場景唔多﹐主要都係靠啲演員對話、表情、動作等等將情節推進。
我非常欣賞依類電影,有時唔係下下要搞到好盛大,特技幾好幾多,擺咗幾多錢落去做後製。
單單睇幾個演員响度你來我往,絕對無悶場。
當然,有啲位係expected。但係,又有啲位幾unexpected。
最後嘅結尾亦令人有舒半口氣嘅感覺(真係得半口,仲stuck响之前嘅tense氣氛入面)。
雖然依個禮拜真係超多戲睇,依套戲亦無啲咩金球/奧斯卡提名,而且都上咗一陣嘞。
不過我覺得幾精彩,都推一推俾大家睇。
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊