文章
4
精選
2
推薦
0
訂閱人數
5

專欄簡介 rss 2.0

香港人‧學好兩文三語
中文和英文,是香港的法定語言。香港人日常生活說的廣東話,與中國大陸的普通話,一些讀音和詞彚完全不同,稍一不慎,還會鬧出笑話。另外,香港人從小學習英文,卻常常擺脫不了中文式思維、句子結構、讀音,與外國人溝通的時候,對方有時也不明白我們的表達。 本專欄透過生活之中的大小事,分享一些學習兩文三語的心得。

    編輯簡介

    blmk 喜歡留意生活上的小事,自得其樂。
    於 16/06/2018 發表

    英語的although和despite都可以解作「儘管」,但這兩個字的用法卻是截然不同的。且看以下例子: (a) Although it was raining heavily, we still...

    於 13/06/2018 發表

    很多英語的形容詞都有-ed或-ing結尾的形式,且看以下的例子: bored/boring, interested/interesting, tired/tiring, satisfied/sat...

    於 10/06/2018 發表

    英文的prepositions(介詞),尤其是用in/on/at表達地點,往往都是憑慣用法而非文法而定,不過也可以記住下面的原則: 以下用in: 城市、國家、表達「內部」、比較小型的交通工具 in...

    於 10/06/2018 發表

    英文的prepositions(介詞),尤其是用in/on/at表達時間,往往都是憑慣用法而非文法而定,不過也可以記住下面的原則: 以下用in: 月份、年份、年代、早上/下午/黃昏 in Janu...

    < 1 >